Около месяца назад стало известно, что разработчики хита прошлого года, RPG Disco Elysium, доверили локализацию проекта фанатам, которые занимались переводом из чистого энтузиазма. Однако в команде произошло обновление, и теперь локализацией руководит команда Testronic, которая также адаптирует проект на немецкий и французский языки.
При этом разработчики отметили, что фанаты проделали отличную работу, которая не останется незамеченной или неоплаченной. А некоторые из них продолжат работать с Testronic. Среди них и Александра Голубева, которая теперь будет выступать переводчиком, а не редактором. Скорее всего, такое решение в первую очередь повлияет на скорость работы.
Вот что говорит сама команда:
Как так вышло? Мы решились на это, потому что ресурсы, которыми обладает «Testronic», и их менеджмент позволят локализации быть точной и качественной. А это именно то, чего мы все хотим: и переводчики, и фанаты, и студия!
Пока что на официальном сайте студии прогресс перевода на русский замер на отметке 8% — там, где и немецкая с французской локализации. А вот испанский перевод готов уже на 75%.